文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应

  • 作者: 本站编辑
  • 编辑:
  • 来源: 全息网
  • 点击: 481

时间: 2012-04-01 17:01:19

  三、古今词义不对应

  例3.将画线的语句译成现代汉语。

  钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。戎曰:“道家有言,‘为而不恃’,非成功难,保之难也。”及会败,议者以为知言。(2007年高考山东卷)

  误译:钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问(他)有什么政策。

  解析:“计”即计策,为对付某人或某种情况而预先安排的方法、策略。如古代兵法的“三十六计”等。而“政策”是个现代词语,它指国家或政党为实现一定时期的路线而制定的行动准则,如经济政策等。这里古今意义不对应,误用现代词语。

  应译为:钟会讨伐蜀国,路过王戎时与其告别,问(他)有什么计策。


(责任编辑:王翔)


声明:文章版权归原作者所有,本文摘编仅作学习交流,非商业用途,所有文章都会注明来源,如有异议,请联系我们快速处理或删除,谢谢支持。


(原文章信息:标题:,作者:本站编辑,来源:全息网,来源地址:)

上一篇:文言文翻译十大失分点(四)语言不合规范

下一篇:文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词





相关内容

小升初作文叙事文具体写作方法

在会写记叙文之前我们首先要学…

2015-11-21
小升初作文叙事文具体写作方法
写作基础:谈观后感及影视短论的写作

电影,作为一种大众艺术,以其…

2015-10-29
写作基础:谈观后感及影视短论的写作
什么是互文

互文是一种修辞手法,又叫互辞…

2015-09-28
什么是互文
写作基础:阐述观点 有理有据

知识要点: 1、议论文是议论说…

2015-09-21
写作基础:阐述观点 有理有据
画龙点晴 精心拟题

知识要点: 1、标题是作文的眼…

2015-09-07
画龙点晴 精心拟题
《少儿画苑》公众号

《少儿画苑》公众号