余光中《饮一八四二年葡萄酒》赏析

  • 作者: 余光中
  • 编辑: 程艳红
  • 来源: 瑞文网
  • 点击: 1947

时间: 2021-03-31 08:46:08

 

《葡萄熟了》王心妍  8岁    选自《少儿画苑》国际少儿书画大赛


        何等芳醇而又鲜红的葡萄的血液!

  如此暖暖地,缓缓地注入了我的胸膛,

  使我欢愉的心中孕满了南欧的夏夜,

  孕满了地中海岸边金黄色的阳光,

  和普罗旺斯夜莺的歌唱。

  当纤纤的手指将你们初次从枝头摘下,

  圆润而丰满,饱孕着生命绯色的血浆,

  白朗宁和伊丽莎白还不曾私奔过海峡,

  但马佐卡岛上已栖息乔治桑和肖邦,

  雪莱初躺在济慈的墓旁。

  那时你们正累累倒垂,在葡萄架顶,

  被对岸非洲吹来的暖风拂得微微摆荡;

  到夜里,更默然仰望着南欧的繁星,

  也许还有人相会在架底,就着星光,

  吮饮甜于我怀中的甘酿。

  也许,啊,也许有一颗熟透的葡萄,

  因不胜蜜汁的重负而悄然坠下,

  惊动吻中的人影,引他们相视一笑,

  听远处是谁歌小夜曲,是谁伴吉打;

  生命在暖密的夏夜开花。

  但是这一切都已经随那个夏季枯萎。

  数万里外,一百年前,他人的往事,

  除了微醉的我,还有谁知道?还有谁

  能追忆哪一座墓里埋着采摘的手指?

  她宁贴的爱抚早已消逝!

  一切都逝了,只有我掌中的这只魔杯,

  还盛着一世纪前异国的春晚和夏晨!

  青紫色的僵尸早已腐朽,化成了草灰,

  而遗下的血液仍如此鲜红,尚有余温

  来染湿东方少年的嘴唇。

赏析

      余光中的《饮一八四二年葡萄酒》表达了作者欢愉中隐含着忧郁与苍凉的情感。
      诗人由饮手中的这杯葡萄酒出发,展开思想的翅膀,在历史的时空中遨游,当年“纤纤的手指”摘下晶莹圆润的葡萄时,‘白朗宁和伊丽莎白还不曾私奔过海峡。/但马佐卡岛上已栖息乔治桑和萧邦,/雪莱初躲在济慈的墓旁。“诗人展示了对百年前多情的回顾,又从久远的历史回到葡萄藤,并想象葡萄架下一对情人的倩影。一情一景如此美好,如在眼前,但”这一切都已经随那个夏季枯萎“,那”纤纤的手指“和”挂满珠翠和玛瑙的葡萄藤“已归于腐朽和烟灭,诗人由此感怀道:”一切都逝了,只有我掌中的这只魔杯,/还盛放着一世纪前异国的春晚和夏晨。“”而遗下的血液仍如此鲜红,尚有余温,/来染湿东方少年的嘴唇。“诗中充满了情与意,美与史,在甜美宁静中隐约着丝丝忧愁和苍凉。


(责任编辑:程艳红)


声明:文章版权归原作者所有,本文摘编仅作学习交流,非商业用途,所有文章都会注明来源,如有异议,请联系我们快速处理或删除,谢谢支持。


(原文章信息:标题:余光中《饮一八四二年葡萄酒》赏析,作者:余光中,来源:瑞文网,来源地址:)

上一篇: 长篇神话小说《天仙配》赏析

下一篇:《铁杵磨针》成语赏析





相关内容

李清源《窑变》的重大突破

李清源,中国人民大学文学硕士…

2023-11-14
李清源《窑变》的重大突破
为万千劳动者写真传神

本次《鹰城墨缘——马国强水墨…

2023-09-23
为万千劳动者写真传神
第十一届茅盾文学奖提名奖作品欣赏

8月7日,第十一届茅盾文学奖评…

2023-09-14
第十一届茅盾文学奖提名奖作品欣赏
《奥本海默传》译者汪冰:奥本海默是一个内心有指南针的人

最近,由诺兰执导的电影《奥本…

2023-09-12
《奥本海默传》译者汪冰:奥本海默是一个内心有指南针的人
名作欣赏 | 冰心:我的老师(节选)

我从小住在偏僻的乡村里,没有…

2023-09-11
名作欣赏 | 冰心:我的老师(节选)
《少儿画苑》公众号

《少儿画苑》公众号